Keine exakte Übersetzung gefunden für التكلفة الضمنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التكلفة الضمنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le coût d'application des SDMX est intégré à celui des différents projets, dont il est donc difficile de séparer le coût net effectif de leur introduction ou de leur utilisation.
    تندرج تكلفة تنفيذ المبادرة ضمن هذه المشاريع المختلفة، وبالتالي يصعب عزل صافي التكلفة الفعلي لعرض المبادرة أو استخدامها.
  • Lorsqu'il le peut, l'Office prévoit dans ses programmes des formules de cofinancement et d'auto-assistance, afin de tirer le meilleur parti des moyens dont il dispose et d'encourager les populations bénéficiaires à participer à la prestation des services mise sur pied à leur intention.
    وحيثما تسمح الظروف، تقوم الأونروا بدمج تدابير اقتسام التكلفة والدعم الذاتي ضمن برامجها لضمان كفاءة استخدام الموارد وتشجيع السكان المستفيدين منها على المشاركة في تقديم الخدمات.
  • Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la mission au-delà du 31 août 2007, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée.
    فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2007، فإن تكلفة تمويلها ستظل ضمن حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
  • Les bureaux sur le terrain calculent ce qu'il en coûte de rendre opérationnelles les stratégies du programme tout en s'efforçant de contribuer au développement humain, en fonction des besoins et des priorités de leurs populations respectives de réfugiés.
    وتقوم المكاتب الميدانية بحساب تكلفة تنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية ضمن الإطار العام لتعزيز التنمية البشرية ووفقا لاحتياجات وأولويات مجموعات اللاجئين التابعين لكل منها.
  • Les autorités locales devraient exercer librement leurs compétences, y compris celles qui leur ont été déléguées par les autorités nationales ou régionales, dans les limites fixées par la loi.
    ينبغي للسلطات المحلية أن تمارس بحرية سلطاتها بما في ذلك تلك التي تكلفها بها السلطات الوطنية ضمن الحدود التي يحددها التشريع.
  • b) Selon la stratégie II, les modalités seraient les mêmes que selon la stratégie I en ce qui concerne l'échelonnement des travaux et les locaux transitoires, mais les travaux de rénovation seraient réduits de manière que le budget initial, soit 1,2 milliard de dollars, ne soit pas dépassé.
    (ب) الاستراتيجية الثانية تنص على نطاق الاستراتيجية الأولى المبينة أعلاه فيما يتعلق بالتنفيذ على مراحل والأماكن المؤقتة، إلا أنها توصي بتقليص نطاق التجديد المعتمد للبقاء ضمن تقديرات التكلفة البالغة 1.2 بليون دولار.
  • Créer un nouveau poste de la classe P-3 pour le groupe chargé des paiements au titre du coût de la vie/paiements divers permettrait d'étoffer et de renforcer les connaissances spécialisées si nécessaires pour la tenue de la base de données relatives au calcul et à l'application du coefficient d'ajustement au coût de la vie et autres ajustements devant être appliqués aux états relatifs aux pensions servies.
    سيساهم إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3 ضمن مجموعة تكلفة المعيشة/المدفوعات المتنوعة في تقديم وتحسين الخبرة التي تشتد الحاجة إليها في مجال إدارة قاعدة البيانات المتعلقة بتكلفة المعيشة، وتطبيقها ومنهجيتها وباقي التسويات التي يتعين تطبيقها على سجلات تاريخ كشوف المرتبات.
  • Prenant note de l'augmentation sensible du budget du plan-cadre d'équipement, elle déplore que le rapport du Secrétaire général (A/60/550) n'explique pas mieux pourquoi les prévisions de dépenses approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/292 devront être revues.
    وفي إشارة للزيادة الكبيرة في ميزانية مشروع المخطط العام، عبرت عن خيبة أملها من أن تقرير الأمين العام (A/60/550) لم يتوسع أكثر في توضيح سبب عدم إمكانية العمل ضمن تقديرات التكلفة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 57/292.